加关注:

当前位置 : 首页> 正文

我校2019年“中华学术外译项目”获佳绩

时间:2020年01月09日 发布者: 来源: 查看次数:


新闻网讯(通讯员王徵)2019年国家社科基金中华学术外译项目立项名单日前正式公布,本批国家社科基金中华学术外译项目共154项,《古代戏曲与东方文化》(郑传寅著)《“文明”前的文明:中华史前审美意识研究》(陈望衡著)等11 个项目的中文原著者来自我校,《法理学视野下的冲突法》(肖永平著)等4个项目(含1个重大项目)的主持人来自我校,均创历史最好成绩。

本批入选项目,是我校优秀学术成果的一次集中展示。如彭富春教授“国学五书”之《论国学》(德文版)和《论儒道禅》(韩文版)再获立项,此前《论国学》一书的韩文版、英文版已进入出版计划。《中国儒学之精神》(郭齐勇著)全面而精当地论述了儒学源流及发展轨迹,分为英文、韩文出版。《中国法理学发展史》(李龙著)系统阐述和解读了中国法理学发展的理论和史实,分为英文、俄文出版。邹薇教授既是《反贫困的中国路径:基于能力开发的视角》一书的著者,也是译者。

中华学术外译项目是国家社科基金项目的主要类别之一,主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在深化中外学术交流与对话,增进世界了解中国和中国学术,增强中国学术国际影响力和国际话语权,不断提升国家文化软实力。

(编辑:周丽园)

(文章来源:武汉大学人文社会科学研究院)



Copyright © 2014 武汉大学研究生院 - 鄂ICP备1201700804号-1 地址:中国武汉珞珈山 邮编:430072